Maciek Froński - Teksty

Tytuł Gatunek Komentarze Dodane
Syktywkar Poezja 0 ponad rok
BANE KRSTIĆ (1960): Kad sunce noćas zažmiri... (srb. > pol.) Przekład 0 ponad rok
Acropolis adieu Poezja 2 ponad rok
PYTHAGORAS (1930-1979): Και φούμα φούμα (gr. > pol.) Przekład 0 ponad rok
O Helci, co fantazjuje o aborcji Poezja 8 ponad rok
LAM QUANG MY (1944): Dodać... (wiet. > pol.) Przekład 5 ponad rok
PŁAMEN SIWOW (1970): Przed latem (buł. > pol) Poezja 0 ponad rok
Na rogu Haszka i Kafki Poezja 4 ponad rok
Piosenka o Gnieźnie Poezja 6 około roku
SIR JOHN SUCKLING (1609-1642): Why So Pale and Wan, Fond Lover? (ang.>pol.) Przekład 4 około roku
WYSTAN HUGH AUDEN (1907-1973): Funeral Blues (ang. > pol.) Przekład 7 około roku
RICHARD WILBUR (1921): To the Etruscan Poets (ang. > pol.) Przekład 10 około roku
Richard Wilbur: “The opposite of doughnut?” (ang.>pol.) Przekład 1 około roku
Legenda o księciu Bezprymie i o jego bracie Mieszku II Poezja 1 około roku
OSIP MANDELSZTAM (1891-1938): Pust’ imiena cwietuszczich gorodow... (ros. > pol.) Przekład 4 około roku
ANNE LINNET (1953): Tusind Stykker (duń. > pol.) Przekład 1 około roku
Schodno Poezja 2 12 miesięcy
OSIP MANDELSZTAM (1891-1938): Achmatowa (ros. > pol.) Przekład 10 12 miesięcy
Minister Anna Streżyńska szykuje się na Marsz Niepodległości Poezja 15 12 miesięcy
Dekadencka pieśń listopadowa Poezja 4 11 miesięcy
Wawelskie wzgórze Poezja 11 11 miesięcy
Dobra Zmiana Poezja 9 11 miesięcy
Prezydent Andrzej Duda pisze do redakcji Superexpressu Poezja 6 11 miesięcy
NIKOS GATSOS (1911-1992): Τ'όνειρο καπνός (gr. > pol.) Przekład 2 11 miesięcy
Na Bronkową nutę Poezja 7 10 miesięcy
Literaci rozjeżdżają się po świecie Poezja 8 10 miesięcy
Kto kogo? Według obrazu Franza Roubauda Poezja 3 9 miesięcy
Wskazówka Poezja 3 9 miesięcy
Lament Jarka Dudycza w dniu jego trzydziestych urodzin Poezja 2 9 miesięcy
SAMUEL JOHNSON (1709-1784): The Winter’s Walk (ang. > pol.) Przekład 2 9 miesięcy